![agoda](https://jo106.com/wp-content/uploads/agoda_b_728x90_2.png)
流量密碼 提供 科技、娛樂、流行、穿搭、影劇、遊戲、電競、開箱、資訊、正妹網紅女神 等各類新聞資訊等,發燒話題永不退流行,讓您第一手快速掌握,快速更新文章及最新消息的發布就是我們的宗旨,只要隨時關注流量密碼資訊就是掌握 流量密碼。
![](https://jo106.com/wp-content/uploads/tg_icon.png)
日本麥當勞即將在 1 月 15 日推出自家新商品,「大人的奶油派」,從中文字面上來看完全沒有什麼問題,有問題的是,它的日文商品命名為「大人のクリームパイ」,這個和製英語「クリームパイ」便是「Creampie」。沒錯,這是紳士老司機族群相當眼熟的字眼。
日語有許多由片假名組成的和製英語,也被稱為外來語,例如便利商店「コンビニ」就是英文 convenience store 的拼音簡化而成。這一次的新品「大人のクリームパイ」也是如此,全部翻成英文也會是「Adult Cream Pie」,打從一開始宣傳之際,便讓日本網友愈想愈不對勁…
嗯,出演廣告的人也完全沒有覺得哪裡不對勁。
沒錯,在 18 禁本本或老司機的分類世界,許多紳士對於「Creampie」不陌生,因為這個標籤相當於日文色情分類裡「中出」之意,但是任誰都沒想到的是,有朝一日它竟然會成為食物的命名,也讓許多鄉民好奇策劃該活動與商品名稱的人究竟是真懂還是不懂… ?
oh Japan….
bless your innocence— Lukas Reineke (@LukasReineke) January 14, 2020
#大人のクリームパイ 英語に読めると完全にアウトなやつだねw https://t.co/oY2VmSoV58
— がいらく@台湾 (@Gairaku_tw) January 14, 2020
おい!!!
ド淫語じゃねえか!!!!! pic.twitter.com/WPMeBpEcdh— 神門 南?皇道派南スラVtuber (@GoudoMinami) January 14, 2020
更厲害的是,麥當勞配合新品上市,在推特上展開五七五俳句的造句轉推活動,隨著日本網友不知道是有意還是無意的俳句,讓奶油派的文宣看起來更加 NSFW…
―――――――
ク 恋 寒
リ し い
| く ほ
ム な ど
パ る
イ ね①この投稿をコメント付きリツイート
②#大人のクリームパイ川柳 をつける
③クリーム欲をテーマに川柳を書いて投稿
④抽選で500名様にマックカードが当たる
詳細は→ https://t.co/4X5Mbm9600#大人のクリームパイ pic.twitter.com/nybncL3x5u— マクドナルド (@McDonaldsJapan) January 14, 2020
好想吃
什麼才是大人的
滋味啊
如果累了
來個 Cream Pie
就復活了
不論何時
不管情況怎樣
Cream Pie
偷偷摸摸地
跟人妻一起共食
Meat Pie
白與黑
要哪一個好呢
真苦惱
好吧,都是我的內心污穢,想歪的人跟我一樣等等都去面壁。話再說回來,這次的奶油派真的看起來垂涎三尺,文宣在某種程度上也達到了宣傳效果,真的讓人好想要 Creampie 啊…
我是說,好想要吃 Cream Pie。