Falcom社長近藤季洋訪問,透露《界之軌跡》為最後高潮的起點,還有一款新手向軌跡!?

agoda

流量密碼 提供 科技娛樂流行穿搭影劇遊戲電競開箱資訊正妹網紅女神 等各類新聞資訊等,發燒話題永不退流行,讓您第一手快速掌握,快速更新文章及最新消息的發布就是我們的宗旨,只要隨時關注流量密碼資訊就是掌握 流量密碼

流量密碼推播群,掌握第一手資訊

IMG_0593

 

在本屆的台北電玩展中,Falcom社長近藤季洋暌違多年再次造訪,除了登上官方舞台介紹 Falcom 近期即將發行的作品外,在事後也接受中文圈媒體訪問,談到了《界之軌跡》的新情報,以及他對於台北電玩展的想法。

 

關於《界之軌跡》

 

Q:整個賽姆利亞大陸的科技水平到《界之軌跡》究竟是什麼程度?現在看起來要上太空了?

 

A:共和國一直都在水面下默默發展科技,不光是共和國,也有一些組織在發展科技。

 

Q:看到了類似盧法斯的身影,所以這次會有相關的劇情嗎?

 

A:當然截圖上的角色都會登場,敬請期待,《界之軌跡》比起《黎之軌跡》會有更多組織登場,登場的角色也會比《黎之軌跡》更多且複雜,這些都會在之後的發表會登場。

 

1920-1080-max

 

Q:這次《界之軌跡》算是《黎之軌跡3》?還是《創之軌跡》那樣的定位?

 

A:雖然看起來像是《創之軌跡》,但也有像《黎之軌跡3》的地方。這次的舞台是在共和國,但定義上是為整個軌跡系列的最高潮畫下起點的感覺,因為看到很多懷念的角色登場,因此容易讓很多人誤會是《創之軌跡》,但實際上是整個故事高潮的開端。

 

在《界之軌跡》中,以往登場過的角色登場,也有全新的角色,也有一些之前作品登場過但沒有詳述的角色,比如「結社」之類的。

 

Q:《界之軌跡》是整個軌跡的多少%?會是共和國篇的最終章嗎?

 

A:先前我曾說過《黎之軌跡2》大概已經到 7 成,到《界之軌跡》大概就到軌跡系列整體的 9 成,我跟開發團隊定下的目標是,這次的《界之軌跡》會把賽姆利亞大陸上很多的謎團都漸漸解開,並且會讓共和國篇完結。

 

Q:這次《界之軌跡》的繪師和《黎之軌跡》一樣是由 エナミカツミ 擔任嗎?

 

A:是的,還是由 エナミカツミ 來擔當。

 

Q:《界之軌跡》說是很高潮前的開始,那對新玩家有沒有推薦需要先遊玩看的作品,還是直接玩《界之軌跡》也沒關係?

 

A:這有點難回答,我們沒有做這一個設定,希望是玩家自己覺得有在意哪一作,再去遊玩就好,就算從中途開始完也有不同的味道,由於軌跡系列已經延續20年,因此也再準備一個軌跡系列的入門篇作品,但這還要稍帶片刻。

 

1920-1080-max2

 

Q:這次見面會上有提《界之軌跡》到兩個地方,太空宇宙軍和北方法典國的地區,這意味著有可能是多線故事,或是主角群會有很長距離的冒險嗎?

 

A:《界之軌跡》不會只有范恩登場,會比較接近群像劇的感覺,這一點和《創之軌跡》有類似的地方,會以各種視點讓故事逐步的推進,舞台主要集中在共和國,會有各種勢力和組織登場,剛剛舞台上提到的這兩個地方希望玩家可以特別注意,因為和《界之軌跡》的故事有很大的關係。

 

Q:角色這次的建模有提升嗎?

 

A:部分角色的建模會全面的提升,但主要還是以黎之軌跡來改良和進化。包括染色器等等大家已經在檢討和改良,不過細節目前還無法透露。

 

Q:去年公布《界之軌跡》新女角色的時候大家都在猜,是《黎之軌跡》的快遞員艾梅絲嗎?

 

A:今天不能回答這個問題(笑)

 

1920-1080-max3

 

Q:《界之軌跡》是否會追加中文配音?

 

近藤:由雲豹娛樂決定,在海外地區的發行是交給當地的發行商,對亞洲或歐美地區的喜好我們並沒有相關的知識,所以我們不會下這個判斷。但就我所知北美對當地的配音相當積極。但亞洲地區的玩家似乎比較喜歡原支援為的日文配音,因此我們會聽當地市場發行商的意見來做決定。

 

陳云云:我們一直很積極的推進玩家所期待的東西,因此無論是《軌跡》還是《伊蘇》我們會盡力檢討,這次《伊蘇X》加入了簡體中文,因此對中文配音我們也會持續考慮,但就算有一天有中文配音,也一定會把日文配音加入其中。

 

關於《伊蘇X》Steam 版

 

Q:《伊蘇X》的動作系統和 8、9 有些不同,這次 Steam 版可以自由設定按鍵配置嗎?

 

A:《伊蘇X》 推出的時候也有日本玩家反應操作有點困難,但到了破關的時候也習慣了,而且感到滿有趣的,目前雲豹已經針對其調整和設定,玩家可以更自由的調整按鍵。

 

Q:《伊蘇X》對於 SteamDeck 有做什麼特別的調整?和先前的 Falcom 其他遊戲的 Steam 版有什麼不同的地方?

 

A: 太詳細的部分還沒辦法說,但《黎之軌跡2》開發後有對 Steamdeck 做調整,可以說的是有些 UI 在 SteamDeck 上太小,針對這個我們有改良。

 

IMG_0526

關於台北電玩展

 

Q:再次登陸亞洲也 10 週年了,這次再來台北電玩展可以談談感想嗎?

 

A:10 年前 Falcom 的社員 9 成都是開發人員,大家都專注在怎麼開發遊戲,沒有人考慮怎麼賣遊戲,雖然這點到現在好像也差不多,但以前都覺得日本國內能賣就好了。

 

Falcom 大約 20 年前就有推出中文的 PC 實體版,但到了當地卻卻找不到,讓人感覺到底有沒有在賣都不清楚。直到 10 年前陳云云拜訪我們時,表示可以負責銷售,10 年前到了台北電玩展發現原來有很多熱情的玩家,才下定決心要在亞洲發展。因此對這裡有非常多的印象和感觸。

 

因為疫情的關係很久沒有來,我們這次除了電玩展,也去巡了店鋪,看到很多熱情的玩家,我覺得相當的感動。

 

這次《伊蘇X》首次在 switch上面發售,亞洲竟然賣的比日本還多,才真的感受到我們的 IP 在亞洲賣的如此之好,因此未來要意識到不能只賣國內,還有亞洲和歐美地區。

 

這 40 年間改變很多,去年 Falcom 的新入社員有一半以上都是來自中國的開發人員,因此我也深刻的理解到,無法回到只做日本的環境,會朝亞洲和更多地區發展,無論是《黎之軌跡》和《界之軌跡》都有一些亞洲的要素在裡頭,希望各位亞洲玩家可以繼續享受遊戲。

 

以台北電玩展來說,我本來以為只有 4 年,被提醒這次是隔了 7 年才來,這次來到電玩展還是那麼有朝氣,也讓我相當感動,從台灣的玩家們得到很多讓人充實的精力,你們給的活力又讓我重新振作起來,能再次造訪真的相當高興。

 

10 年前正好是為了《閃之軌跡》在多平台同時推出,對 Falocm 是非常大的挑戰,當時日本 SIE 給予相當大的協助,但當時隊伍感觸最深的還是台北電玩展。10 年前陳云云社長來找我的時候,告訴我要同步推出《閃之軌跡2》,當時我真的非常驚訝,心想這真的可以嗎?

 

Falcom 的創辦人加藤會長平時是非常嚴厲的人,但對於中文版同步發售這件事,他第一次很溫柔的說如果辦不到不用勉強。但我也是一直想要怎麼做到這個目標。

 

當時 Falcom 的遊戲完全由內部製作,那次是第一次外包,也讓 Falcom 之後對外包製作有了的經驗和想法,因此很多契機都是來次台北電玩展。

 

IMG_0494

 

其他

 

Q:剛剛提到有適合新手入門的軌跡作品,這會是個重製遊戲嗎?

 

A:這個時間點無法直接回復,只能說我們一直都很努力想回報系列粉絲的期待。

 

Q:《黎之軌跡》都有發售後才大型更新內容的紀錄,這讓有些人都玩到快通關了才更新,這方面會有改善嗎?

 

A:可能的話我也很想要避免,Falcom是從開發 PC 起家,因此對於修補程式算是很熟悉的存在,以前開發 PC 時也做了很多修補程式,但當時社長的要求,一定要把遊戲做好才能推出,甚至是有做了更新包但社長不讓我們放出去的情況。

 

但確實我也認為 1.0.0 就要把完成品提供給玩家,但開發團隊都很熱情,有時候到發售日還在想要補一些東西讓遊戲變的更好,才會有這樣的狀況。

好文章出於 4Gamers

分享